Athènes devint à partir de 450 avant Jésus-Christ la capitale culturelle du monde grec. La philosophie aussi prit un nouveau tournant. Les philosophes de la nature étaient avant tout des hommes de science qui s'intéressaient à l'analyse physique du monde et, à ce titre, ils tiennent une place importante dans l'histoire de la science. Mais, à Athènes, l'étude de la nature fut supplantée par celle de l'homme et sa place dans la société. Petit à petit, une démocratie avec des assemblées du peuple et des juges populaires vit le jour. Une condition sine qua non pour l'établissement de la démocratie était que le peuple fût assez éclairé pour pouvoir participer au processus démocratique. Qu'une jeune démocratie exige une certaine éducation du peuple, nous l'avons bien vu de nos jours.
An Aristotle was but the rubbish of an Adam, and Athens but the rudiments of Paradise.
What has Athens to do with Jerusalem?
In cities like Athens, poor houses lined narrow and tortuous streets in spite of luxurious public buildings.
The Olympic Games of the Modern Era began in 1896 in the city of Athens.
I don't want the United States to be Athens on the Potomac.
As in Athens, the right to participate was restricted to men, just as it was also in all later democracies and republics until the twentieth century.