I can pinpoint the exact moment when I first began to think about what profession I should go into. It was 1978. I was seven and had just been handed over by the women of my family to the earnest and self-important gatherings of the men. I was no longer the responsibility of my aunts and older female cousins. I was now a man. This was a tragedy.
Whenever I was encouraged by my elders to pick up a book, I was often told, 'Read so as to know the world.' And it is true; books have invited me into different countries, states of mind, social conditions and historical epochs; they have offered me a place at the most unusual gatherings.
Nothing we read can import new or foreign feelings that we don't, in one form or another, already possess.
One of the frustrations of prison life, which is also one of its intended consequences, is that the prisoner is made ineffective. He is unable to be of much use. The aim is to render him powerless.
I am longing to see Libya rejoin the world as the internationalist Mediterranean country that it was.
In the same way that Egypt and Libya conspired to 'disappear' my father and silence writers such as Idris Ali, they made me, too, to a far lesser extent, feel punished for speaking out.
I've never been particularly interested in genre distinctions. They seem to me more useful to a librarian than to a writer.
The laws of the lowly gangster govern Qaddafi and his sons.
A revolution is not a painless march to the gates of freedom and justice. It is a struggle between rage and hope, between the temptation to destroy and the desire to build.
I am terribly interested in the paragraph: the paragraph as an object, the construction, and the possibilities of what a paragraph can do.
I think my generation's inability to speak in absolute terms when it comes to politics is a very positive thing; it's made us more nuanced, made us more complex.
In Libya, I did well at school because I was clever. In Egyptian public school, I got the highest marks for the basest of reasons. And in the American school, I struggled. Everything - mathematics, the sciences, pottery, swimming - had to be conducted in a language I hardly knew and that was neither spoken in the streets nor at home.
Growing up in the Libya of the 1970s, I remember the prevalence of local bands who were as much influenced by Arabic musical traditions as by the Rolling Stones or the Beatles. But the project of 'Arabisation' soon got to them, too, and western musical instruments were declared forbidden as 'instruments of imperialism.'
I admire Turgenev, Camus, Proust and Shakespeare, but I've also learnt a lot about writing from composers and artists.
I used to believe that it was not possible to lose someone I loved without sensing it somehow, without feeling something shift. But it's not true. People can die, sometimes the closest people to us, without us noticing a thing.
Language is not just a code; you are writing into its history, into its tides.
I am, by instinct, wary of revolutions. The gathering of the masses fills me with trepidation.